A traduire ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

23032009

Message 

A traduire ?











avatar
mohamed
moderateur

Nombre de messages : 733
Age : 33
Localisation : Maroc
Date d'inscription : 21/10/2008

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

- Sujets similaires
Partager cet article sur : Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

A traduire ? :: Commentaires

avatar

Message le Lun 23 Mar - 19:50 par yousef

tu joues sur du velours.Mais je ne sais pas.J'attendrais merci momo

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Lun 23 Mar - 19:56 par mohamed

lol! de rien . je vous aide un peu , il s'agit d'une ayat du Quran Kareem qui est sous forme d'une question qui commence par " هـــل " qui veut dire "est-ce que" allez bon courage

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Lun 23 Mar - 20:07 par waz

Ah ! mais va pas çà

nannnnnnnnnnnnnnn !


pas di tout ...


Depuis quand lè membres y doivent traduire


Ecris pas l'arabe moha alors comment g fais pour lire















mouaaa z'vois bien quek chos' 2 noeils 1bouche et 1nez .... mais crois pas que c'est çà la
traduction





Ahhhhhhhhh

C mohamed qui viens d'écrire


Veux nous aider qui dit






Est-ce que

J dois ou

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Mar 24 Mar - 17:34 par *Aliya*

Y se moque Ouquoi?!
Il veux que l'on fasse son travail maintenant
hé petit Moha,laisse moi te dire que l'heure des vacances n'a pas encore vraiment sonner pour toi alors au travail,non mais!!!!!

Bon bon sinon je n'ai vraiment mais alors vraiment aucune idée,je peut seulement dire que cette caligraphie est très belle
Je me joins aux autres pour attendre la traduction biensur
Hop!Hop!Hop!

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Mar 24 Mar - 23:34 par mohamed

choukranne pour tout le monde ici , ne pleures pas La T'wzwiza . ce que la calligraphie contient en arabe :
" هل جزاء الاحسان الا الاحسان " et en français " y-t-il d'autre récompense pour le bien que le bien " la sorat de "الرحمان" "le Tout Miséricordieux " ayat 60 , l'heure de mes vacances va sonner très prochainement et au même temps

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Mar 24 Mar - 23:54 par waz

mohamed a écrit:choukranne pour tout le monde ici , ne pleures pas La T'wzwiza . ce que la calligraphie contient en arabe :
" هل جزاء الاحسان الا الاحسان " et en français " y-t-il d'autre récompense pour le bien que le bien " la sorat de "الرحمان" "le Tout Miséricordieux " ayat 60 , l'heure de mes vacances va sonner très prochainement et au même temps




Commence pas par ...... Est-ce que ....... la réponse


Hannnnnnnn !!!!!

Pas étonnant que G pas trouvé








Y pleure mohamed quand y'arrête de travailler


Moi J.... è......beaucoup aussi....aujourd'hui ...... MAIS

DE L'AVOIR REPRIS LE BOULOT

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Mer 25 Mar - 17:21 par *Aliya*


moi aussi comme toi waz,j'ai quand j'ai repris et je encore maintenant chaque jour où j'y vais

merci quand même pour la traduction Ouquoi mais pourquoi il n'y a pas le "est-ce que" de l'indice que tu nous a donner????!
arfffff je crois comprendre tu nous a envoyer sur une fausse piste....

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Mer 25 Mar - 23:45 par waz

*Aliya* a écrit:

moi aussi comme toi waz,j'ai quand j'ai repris et je encore maintenant chaque jour où j'y vais

merci quand même pour la traduction Ouquoi mais pourquoi il n'y a pas le "est-ce que" de l'indice que tu nous a donner????!
arfffff je crois comprendre tu nous a envoyer sur une fausse piste....



Wé ! Aliya


un LEURRE
qui nous as mis calimoha


Yvoulais pas qu'on trouve..... car y savais que trop facile pour NOUS





:c018:



Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Jeu 26 Mar - 0:06 par mohamed

désolé les fifilles (qui réclament comme toujours ) ,j'ai cru que la traduction de ce que la calligraphie va commencer par est-ce que mais j'ai cherché et je l 'ai trouvé traduite comme ça , moi j'ai fait une simple traduction mais il s'agit ici su Coran ,et il faut essayer de toucher le sens et voilà cette traduction cque j'ai trouvé dans un site où le Coran est traduit en fraçais ,est plus expressive .et Choukranne pour vos remarques

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Jeu 26 Mar - 0:11 par waz

mohamed a écrit: désolé les fifilles (qui réclament comme toujours ) ,j'ai cru que la traduction de ce que la calligraphie va commencer par est-ce que mais j'ai cherché et je l 'ai trouvé traduite comme ça , moi j'ai fait une simple traduction mais il s'agit ici su Coran ,et il faut essayer de toucher le sens et voilà cette traduction cque j'ai trouvé dans un site où le Coran est traduit en fraçais ,est plus expressive .et Choukranne pour vos remarques



Ah wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii


T'as raisonnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn


Expliqué comme çàààààààààààààààààààààààààààààà


MAINTENANT .....







Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Jeu 26 Mar - 18:52 par *Aliya*

a vouiiiiiiiiii ca va mieux maintenant.......

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Dim 29 Mar - 14:36 par Simo

salam.merci khoya Mohamed .la calligraphie est trop belle.et chokrane pour la traduction aussi.
tu as eu beaucoup de travail à faire pour satisfaire les demandes des fifilles ...

Revenir en haut Aller en bas

avatar

Message le Ven 19 Juin - 23:57 par Kamida

cool, ça me donne une idée de sujet ça!!!

Revenir en haut Aller en bas

Message  par Contenu sponsorisé

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum