A traduire ?
Page 1 sur 1
mohamed- moderateur
- Nombre de messages : 733
Age : 39
Localisation : Maroc
Date d'inscription : 21/10/2008
A traduire ? :: Commentaires
de rien . je vous aide un peu , il s'agit d'une ayat du Quran Kareem qui est sous forme d'une question qui commence par " هـــل " qui veut dire "est-ce que" allez bon courage
Ah ! mais va pas çà
nannnnnnnnnnnnnnn !
pas di tout ...
Depuis quand lè membres y doivent traduire
Ecris pas l'arabe moha alors comment g fais pour lire
mouaaa z'vois bien quek chos' 2 noeils 1bouche et 1nez .... mais crois pas que c'est çà la
traduction
Ahhhhhhhhh
C mohamed qui viens d'écrire
Veux nous aider qui dit
Est-ce que
J dois ou
nannnnnnnnnnnnnnn !
pas di tout ...
Depuis quand lè membres y doivent traduire
Ecris pas l'arabe moha alors comment g fais pour lire
mouaaa z'vois bien quek chos' 2 noeils 1bouche et 1nez .... mais crois pas que c'est çà la
traduction
Ahhhhhhhhh
C mohamed qui viens d'écrire
Veux nous aider qui dit
Est-ce que
J dois ou
Y se moque Ouquoi?!
Il veux que l'on fasse son travail maintenant
hé petit Moha,laisse moi te dire que l'heure des vacances n'a pas encore vraiment sonner pour toi alors au travail,non mais!!!!!
Bon bon sinon je n'ai vraiment mais alors vraiment aucune idée,je peut seulement dire que cette caligraphie est très belle
Je me joins aux autres pour attendre la traduction biensur
Hop!Hop!Hop!
Il veux que l'on fasse son travail maintenant
hé petit Moha,laisse moi te dire que l'heure des vacances n'a pas encore vraiment sonner pour toi alors au travail,non mais!!!!!
Bon bon sinon je n'ai vraiment mais alors vraiment aucune idée,je peut seulement dire que cette caligraphie est très belle
Je me joins aux autres pour attendre la traduction biensur
Hop!Hop!Hop!
choukranne pour tout le monde ici , ne pleures pas La T'wzwiza . ce que la calligraphie contient en arabe :
" هل جزاء الاحسان الا الاحسان " et en français " y-t-il d'autre récompense pour le bien que le bien " la sorat de "الرحمان" "le Tout Miséricordieux " ayat 60 , l'heure de mes vacances va sonner très prochainement et au même temps
" هل جزاء الاحسان الا الاحسان " et en français " y-t-il d'autre récompense pour le bien que le bien " la sorat de "الرحمان" "le Tout Miséricordieux " ayat 60 , l'heure de mes vacances va sonner très prochainement et au même temps
mohamed a écrit:choukranne pour tout le monde ici , ne pleures pas La T'wzwiza . ce que la calligraphie contient en arabe :
" هل جزاء الاحسان الا الاحسان " et en français " y-t-il d'autre récompense pour le bien que le bien " la sorat de "الرحمان" "le Tout Miséricordieux " ayat 60 , l'heure de mes vacances va sonner très prochainement et au même temps
Commence pas par ...... Est-ce que ....... la réponse
Hannnnnnnn !!!!!
Pas étonnant que G pas trouvé
Y pleure mohamed quand y'arrête de travailler
Moi J.... è......beaucoup aussi....aujourd'hui ...... MAIS
DE L'AVOIR REPRIS LE BOULOT
moi aussi comme toi waz,j'ai quand j'ai repris et je encore maintenant chaque jour où j'y vais
merci quand même pour la traduction Ouquoi mais pourquoi il n'y a pas le "est-ce que" de l'indice que tu nous a donner????!
arfffff je crois comprendre tu nous a envoyer sur une fausse piste....
*Aliya* a écrit:
moi aussi comme toi waz,j'ai quand j'ai repris et je encore maintenant chaque jour où j'y vais
merci quand même pour la traduction Ouquoi mais pourquoi il n'y a pas le "est-ce que" de l'indice que tu nous a donner????!
arfffff je crois comprendre tu nous a envoyer sur une fausse piste....
Wé ! Aliya
un LEURRE qui nous as mis calimoha
Yvoulais pas qu'on trouve..... car y savais que trop facile pour NOUS
:c018:
un LEURRE qui nous as mis calimoha
Yvoulais pas qu'on trouve..... car y savais que trop facile pour NOUS
:c018:
désolé les fifilles (qui réclament comme toujours ) ,j'ai cru que la traduction de ce que la calligraphie va commencer par est-ce que mais j'ai cherché et je l 'ai trouvé traduite comme ça , moi j'ai fait une simple traduction mais il s'agit ici su Coran ,et il faut essayer de toucher le sens et voilà cette traduction cque j'ai trouvé dans un site où le Coran est traduit en fraçais ,est plus expressive .et Choukranne pour vos remarques
mohamed a écrit: désolé les fifilles (qui réclament comme toujours ) ,j'ai cru que la traduction de ce que la calligraphie va commencer par est-ce que mais j'ai cherché et je l 'ai trouvé traduite comme ça , moi j'ai fait une simple traduction mais il s'agit ici su Coran ,et il faut essayer de toucher le sens et voilà cette traduction cque j'ai trouvé dans un site où le Coran est traduit en fraçais ,est plus expressive .et Choukranne pour vos remarques
Ah wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
T'as raisonnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
Expliqué comme çàààààààààààààààààààààààààààààà
MAINTENANT .....
T'as raisonnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
Expliqué comme çàààààààààààààààààààààààààààààà
MAINTENANT .....
salam.merci khoya Mohamed .la calligraphie est trop belle.et chokrane pour la traduction aussi.
tu as eu beaucoup de travail à faire pour satisfaire les demandes des fifilles ...
tu as eu beaucoup de travail à faire pour satisfaire les demandes des fifilles ...
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|